Скачать пример (образец) дипломной на тему "Стилистические особенности официально-делового дискурса...."

Стилистические особенности официально-делового дискурса в аспекте перевода.

  • Номер работы:
    1110605
  • Раздел:
  • Год добавления:
    23.04.2024 г.
  • Объем работы:
    82 стр.
  • Содержание:
    ВВЕДЕНИЕ 4
    ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ 7
    МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ И РЕСУРСНАЯ БАЗЫ РАБОТЫ 29
    ПРЕДПРОЕКТНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ 34
    РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОЕКТИРОВАНИЯ 65
    ВЫВОДЫ И ОБСУЖДЕНИЕ 74
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 77
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 .Перевод деловой корреспонденции с английского на русский язык 83
    ПРИЛОЖЕНИЕ 2 .Перевод договора купли-продажи с английского на русский язык 101

  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Стилистические особенности официально-делового дискурса в аспекте перевода.

    ВВЕДЕНИЕ

    В современной лингвистике и переводоведении повышенное внимание уделяется особенностям составления и оформления деловых писем и договоров разного типа. Стилистические особенности официально-делового дискурса, а также их учет в процессе перевода, интересуют многих исследователей данного вопроса. Повышенный интерес к этой проблематике связен с постоянным расширением сферы деловой коммуникации, большим распространением деловых писем в современной деловой культуре, а также общим увеличением контактов между разными странами и потребностью в урегулировании международного бизнеса.
    ……………………………………..................................................
    .

    ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ

    В современном мире официально-деловому дискурсу уделяется повышенное внимание в лингвистической науке. Это связано с тем, что деловая коммуникация – это неотъемлемая часть профессиональной деятельности человека. Более того, необходимо учитывать постоянно расширяющиеся контакты с зарубежными партнерами по бизнесу, что приводит к интернациональному характеру деловой коммуникации. Следовательно, на первый план сегодня выходят вопросы, связанные с традициями осуществления деловой коммуникации в разных культурах и способностью культур кооперировать друг с другом, избегая культурно-языковых конфликтов при переводе официально-деловых текстов.
    В современной лингвистике официально-деловая коммуникация чаще всего изучается с точки зрения дискурсивного подхода. Интерес к понятию «дискурс» в русской лингвистике появился еще в 80-е гг. XX в.
    ……………………………………................................................
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

    1. Абилова, Б. А. Межкультурная деловая коммуникация [Текст] / Б. А. Абилова, Ю. М. Жампеисова, Ж. М. Жампеисова // International journal of professional science. – 2021. – № 5. – С. 36-39.
    2. Абрамичева, Е. Н. Официально-деловой дискурс как объект перевода (на материале энологических текстов) [Текст] / Е. Н. Абрамичева, Д. А. Лашина // Филологический аспект: международный научн-практический журнал. – 2020. – № 09 (54). – С. 103-121.
    3. Аксюхин, Н. А. Прагматико-дискурсивные свойства англоязычного делового дискурса в формате онлайн конференции [Текст] / Н. А. Аксюхин, Е. Л. Фрейдина // Преподаватель ХХI век. – 2021. – № 1-2. – С. 416-423.
    ................................................................................................
Скачать демо-версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Дипломная работа) разработан нашим экспертом в качестве примера - 23.04.2024 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии дипломной необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Стилистические особенности официально-делового дискурса в аспекте перевода. ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.