Скачать пример (образец) дипломной на тему "Особенности перевода итальянских заимствований в романе...."

Особенности перевода итальянских заимствований в романе М. Пьюзо «The Godfather»

  • Номер работы:
    1283327
  • Раздел:
  • Год добавления:
    25.04.2024 г.
  • Объем работы:
    98 стр.
  • Содержание:
    СОДЕРЖАНИЕ
    Введение 3
    Глава 1. Теоретические основы языкового заимствования 12
    1.1. Определение понятия «заимствование» 12
    1.2. Заимствования и варваризмы 23
    1.3. Классификация и функции варваризмов 32
    1.4. Роль варваризмов в литературе 43
    Выводы к главе 1 53
    Глава 2. Использование и особенности перевода варваризмов в романе М. Пьюзо «The Godfather» 55
    2.1. Классификация итальянских заимствований в романе 55
    2.2. Функции и роли заимствований в романе 65
    2.3. Способы перевода заимствований в произведении 74
    2.4. Проблемы и сложности, возникающие при переводе заимствований в данном произведении 83
    Выводы к главе 2 92
    Заключение 94
    Список использованной литературы 96
  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Особенности перевода итальянских заимствований в романе М. Пьюзо «The Godfather»
    Введение

    Инициация данного исследования посвящена сложной динамике языкового обмена, в первую очередь переводческим тонкостям и культурным последствиям итальянских заимствований в знаменитом романе Марио Пьюзо «Крестный отец». Изучение находится в более широком академическом контексте, который тщательно исследует лингвистические заимствования – ключевое явление в эволюции языков и, как следствие, культурной идентичности.
    Центральное место в этом исследовании занимает изучение того, как итальянские заимствования не просто являются случайными лексическими единицами, а служат важнейшими проводниками для культурного самовыражения и повествовательной техники.
    ………………………………………..........................................


    Глава 1. Теоретические основы языкового заимствования
    1.1. Определение понятия «заимствование»

    При изучении основополагающих аспектов языковых заимствований сам термин «заимствование» заслуживает точного определения; он обозначает процесс, в ходе которого один язык заимствует слова из другого, включая их в свой лексикон и зачастую адаптируя произношение, написание и употребление в соответствии с собственными системными нормами. Генезис термина можно отнести к языковому взаимодействию, происходящему на стыке культур и языков, когда лексические лакуны или специфические культурные явления вызывают необходимость введения новых лексических единиц [И. Г. Добродомов, 1998]. Д. С. Лотте подчеркивает, что адаптация иностранных терминов включает в себя сложное взаимодействие фонологических, морфологических и семантических корректировок, которые имеют решающее значение для эффективного функционирования заимствованных терминов в новых языковых рамках [D. S. Lotte, 1982].
    ……………………………………….................................................
    Список использованной литературы


    1. Бархударов Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Междунар. отношения, 1975.
    2. Бондарец О. Э. Иноязычные заимствования в речи и в языке: лингвосоциологический аспект. Таганрог, 2008. – 144 с.
    3. Булич С. К. Заимствованные слова и их значение для развития лексики, РФВ, Варшава, 1886, т. XV
    .................................................................................................
Скачать демо-версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Дипломная работа) разработан нашим экспертом в качестве примера - 25.04.2024 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии дипломной необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Особенности перевода итальянских заимствований в романе М. Пьюзо «The Godfather» ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.