Содержание:
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Глава 1. Историко-художественные предпосылки хореографической интерпретации литературной классики 11
1.1. Отечественные хореографы Пушкинской эпохи (Вальберг, Глушковский). Балеты по произведениям А.С. Пушкина "Кавказский пленник", "Руслан и Людмила 11
1.2. Балеты Михаила Фокина и их связь с литературной классикой ("Шехеразада" и другие 17
1.3. Первая половина 20 века. Драмбалет (Л. Лавровский "Ромео и Джульетта", Захаров "Бахчисарайский фонтан", "Медный всадник" 26
1.4. Вторая половина 20 века, преодоление драмбалета, сочетание сюжета и танцсимфонической хореографии (Григорович "Легенда о любви", "Ромео и Джульетта" 33
Выводы к главе 1 43
Глава 2. Сценическая трансформация литературных образов в хореографическом языке Б. Эйфман 46
2.1. Эйфман. "Анна Каренина", первые опыты по Достоевскому – "Идиот 46
2.2. "Братья Карамазовы" (обе версии), "Преступление и наказание 70
2.3. "Онегин" (обе версии), "Преступление и наказание" 81
Выводы к главе 2 95
Заключение 97
Список использованной литературы 100
Выдержка из работы:
Некоторые тезисы из работы по теме Сценическая интерпретация литературной классики в творчестве Б. Эйфмана.
Введение
Проблема интерпретации литературной классики хореографическими средствами занимает уникальное положение в исследовании культурного перевода: она бросает вызов границам словесного искусства и его переводу на кинестетический язык, опирающийся на пластическую драматургию, а не на текстовую экспозицию. В центре данного исследования – творчество Бориса Эйфмана, который переосмысливает традицию “драмбалета”, встраивая в движение слои психологической сложности и экзистенциального поиска. Актуальность исследования заключается в растущей междисциплинарности художественных практик – хореографические интерпретации Эйфмана не просто являются адаптациями, но служат герменевтическими актами, ставящими под сомнение эстетические и философские рамки, лежащие в основе литературных и танцевальных традиций. Поле исследования простирается до пересечения классической литературы и ее сценического воплощения: такие произведения, как ”Анна Каренина”, ”Идиот” и ”Братья Карамазовы”, переосмысляются через уникальный хореографический лексикон Эйфмана, поднимая вопросы о верности, реинтерпретации и роли абстракции в повествовательных формах. Пластическая драматургия” Эйфмана отличается от традиционной лексики классического балета; она объединяет символизм, модернистскую эстетику и психологическую глубину, создавая гибридную повествовательную среду. Исследование изучает притяжение между литературным текстом и его хореографической интерпретацией – каждая постановка порождает поле напряжения – смысл колеблется между текстовыми истоками и телесным выражением. Реинтерпретация Эйфманом знаковых произведений действует в рамках континуума истории русского балета, но при этом подрывает его за счет новаторского использования сценографии, музыкальных сопоставлений и телесной экспрессии, которые уходят корнями в драматургическую сущность исходного материала. Данное исследование изучает механизмы этой трансформации, оценивает последствия для современного хореографического репертуара – как синтез канонической литературы и авангардного движения артикулирует новые художественные парадигмы.
…………………………………………………………..
Глава 1. Историко-художественные предпосылки хореографической интерпретации литературной классики
1.1. Отечественные хореографы пушкинской эпохи: Вальберх, Глушковский. Балеты по произведениям А.С. Пушкина: ”Кавказский пленник”, “Руслан и Людмила”.
Вклад И.И. Вальберха и А.П. Глушковского в формирование национальной балетной традиции и популяризацию пушкинских произведений составляет важнейшую основу русского хореографического искусства: их творческие усилия интегрировали литературные сюжеты в балет, создали драматургические основы, которые продолжают влиять на современные постановки. Ранние хореографические эксперименты Вальберха, такие как ”Кавказский пленник”, стали примером новаторского синтеза пушкинской поэтической образности с экспрессивной двигательной лексикой – этот подход создал прообраз повествовательного балета – танец служил средством передачи литературного и эмоционального содержания.
Глушковский, в свою очередь, усовершенствовал эту концептуальную модель в работе над ”Русланом и Людмилой”, расширив хореографический лексикон за счет включения элементов русского народного танца – сознательной стратегии, направленной на культивирование ярко выраженной национальной эстетики, которая находила отклик у зрителей той эпохи. Постановка "Руслана и Людмилы" стала поворотным моментом в развитии хореографической драматургии: встраивая фольклорные мотивы в структуру классического балета, Глушковский преодолел разрыв между высоким искусством и народными традициями, создав многослойную динамику спектакля, которая предлагала зрителям одновременно культурное знакомство и художественную изысканность .
Эстетические принципы, лежащие в основе этих постановок – акцент на связности повествования, визуальном символизме и эмоциональной силе – предвосхитили последующую эволюцию русского романтического балета. Роль пушкинских сюжетов в этом контексте выходит за рамки простой адаптации: они служат культурными архетипами, которые объединяют поэтический этос русской литературы с кинетическим языком балета. Внимание Вальберха к сценографическим деталям (в частности, новаторское использование сценографии для подчеркивания пространственных метафор, заложенных в пушкинском тексте) и экспериментальное использование музыки Глушковским (подчеркивающее ритмическое взаимодействие стиха и движения) подчеркивают их общее стремление к исследованию межсемиотического перевода литературных произведений в формы перформативного искусства.
…………………………………………………………..
Список использованной литературы
1. Аксютина, В., 2021. Музыка в украинском балете как музыковедческая проблема: опыт и перспективы изучения. Вестник Национальной академии управления персоналом культуры и искусств. https :// doi . org /10.32461/2226-3209.3.2021.244491.
2. Аморим, М., Гонсалвес, Ж., и Аран, П., 2023. Танцевальное тело как объект ценностей и хронотоп театра – упражнение в анализе. Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discursos. https://doi.org/10.1590/2176-4573e59553.
3. Анфилова, С., 2022. Роль музыкального компонента в сценической концепции С. Лифаря. Проблемы взаимодействия искусства, педагогики, теории и практики образования. https :// doi . org /10.34064/ khnum 1-64.09.
4. Апостол, С., 2023. Возникновение и развитие классического сценического танца: предпосылки и особенности. Валоризация и сохранение путем оцифровки коллекций академической и традиционной музыки Республики Молдова. https :// doi . org /10.55383/ ca .27.
…………………………………………………………..