Скачать пример (образец) дипломной на тему "Межкультурный фактор в кинопереводе (на примере перевода...."

Межкультурный фактор в кинопереводе (на примере перевода кинофильма «Downton Abbey»)

  • Номер работы:
    1391444
  • Раздел:
  • Год добавления:
    20.12.2024 г.
  • Объем работы:
    70 стр.
  • Содержание:

    Введение 3
    Глава 1. Межкультурные различия как проблема перевода 5
    1.1 Культурно окрашенная лексика текста как лингвистическая проблема 5
    1.2 Особенности передачи культурно окрашенных лексем в процессе перевода 19
    1.3 Специфика киноперевода 26
    Выводы по 1 главе 30
    Глава 2. Межкультурные особенности перевода кинофильма «Downton Abbey» 32
    2.1 Виды культурно окрашенных единиц в кинофильме «Downton Abbey» 32
    2.2 Переводческие приемы при переводе кинофильма «Downton Abbey» 43
    2.3 Стратегии лингвокультурной адаптации кинофильма «Downton Abbey» 59
    Выводы по 2 главе 63
    Заключение 65
    Список использованных источников 67
  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Межкультурный фактор в кинопереводе (на примере перевода кинофильма «Downton Abbey»)
    В современном переводоведении учет межкультурного фактора в процессе перевода является одним из основополагающих принципов переводческого процесса. Как известно, перевод – это не просто передача смысла средствами другого языка, но и реализация иноязычной культуры, ее отражение или, наоборот, сглаживание различий при переводе на другой язык. В кинопереводе межкультурный фактор является еще более значимым, поскольку культура здесь может проявляться не только в текстах диалогов, но и в видеоряде.
    .............................................

    Глава 1. Межкультурные различия как проблема перевода
    1.1 Культурно окрашенная лексика текста как лингвистическая проблема

    В современной лингвистике неоспоримым считается тот факт, что язык является отражением культуры определенной нации, в связи с чем содержит в себе национально-культурный код. Как известно, люди, живущие в разных странах, воспринимают и переживают мир по-своему, создавая свое культурно окрашенное представление и образ об окружающем мире.
    .............................................

    Глава 2. Межкультурные особенности перевода кинофильма «Downton Abbey»
    2.1 Виды культурно окрашенных единиц в кинофильме «Downton Abbey»

    Межкультурные проблемы перевода в данном исследовании рассматриваются на примере перевода британского драматического фильма «Downton Abbey» (в переводе «Аббатство Даунтон») режиссера Майкла Энглера по сценарию Джулиана Феллоуза, вышедшего в прокат в 2019 году. Данный фильм является продолжением одноименного сериала о семье Кроули-Грэнтэм, живущих в загородном особняке Даунтон в графстве Йоркшир.
    .............................................

    Список использованных источников

    1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – М.; СПб.: «Академия», 2012. – 368 с.
    2. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 282 с.
    3. Английская поэзия. – URL: http://eng-poetry.ru/PoemE.php?PoemId=3022. Дата обращения: 12.12.2024.
Скачать демо-версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Дипломная работа) разработан нашим экспертом в качестве примера - 20.12.2024 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии дипломной необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Межкультурный фактор в кинопереводе (на примере перевода кинофильма «Downton Abbey») ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.