Скачать пример (образец) курсовой работы на тему "Стратегии и приемы перевода текста инструкции по эксплуатации...."

Стратегии и приемы перевода текста инструкции по эксплуатации бытового прибора в сфере кулинарии

  • Номер работы:
    1535018
  • Раздел:
  • Год добавления:
    20.05.2025 г.
  • Объем работы:
    40 стр.
  • Содержание:
    Содержание

    Введение 3
    Глава 1. Особенности инструкции как жанра научно-технического текста и проблемы ее перевода 5
    1.1. Языковые особенности текстов инструкций в английском языке 5
    1.2. Стратегии и проблемы перевода текстов инструкций с английского на русский язык 9
    Выводы по главе 1 15
    Глава 2. Специфика перевода текста инструкции по эксплуатации бытового прибора в сфере кулинарии (на примере инструкции к хлебопечи «Stadler Form») 17
    2.1. Анализ приемов передачи лингвистических особенностей текста инструкции по эксплуатации бытового прибора 17
    Выводы по главе 2 32
    Заключение 34
    Список использованной литературы 36
    Приложение 1 40


  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Стратегии и приемы перевода текста инструкции по эксплуатации бытового прибора в сфере кулинарии

    Даная работа посвящена исследованию стратегий и приемов перевода текста инструкции по эксплуатации бытового прибора в сфере кулинарии. Актуальность данного исследования состоит в том, что сегодня, в связи с расширением международной торговли и ввозом импортной продукции, в частности, в сфере кулинарии, возникла острая необходимость в переводе на русский язык всех сопроводительных документов, включая инструкции по эксплуатации. Это обстоятельство выделило перевод инструкций в отдельное направление. Несмотря на большую значимость перевода инструкции, четкой схемы стратегий перевода и приемов, обеспечивающих данные стратегии, до сих пор не выявлено, что обуславливает актуальность данной работы.
    .....................
    10.Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Альянс, 2017. – 254 с.
    11.Мохаммади Я.Ф. Лексико-грамматические особенности перевода текста инструкции с английского языка на русский // Фундаментальные основы науки: сборник научных трудов по материалам XXXVII Международной научно-практической конференции, Анапа, 19 ноября 2021 года. – Анапа: Общество с ограниченной ответственностью «Научно-исследовательский центр экономических и социальных процессов» в Южном Федеральном округе, 2021. – С. 77-82.
    12.Назмутдинова Ю.И. Особенности перевода инструкций // Евсевьевские чтения. Серия: Лингвистика и методика: междисциплинарный подход: сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции с элементами научной школы для молодых ученых «53-и Евсевьевские чтения», 9–10 февраля 2017 г. – Саранск, 2017. – С. 125-131.
Скачать демо-версию курсовой работы

Не подходит? Мы можем сделать для Вас авторскую работу без плагиата и нейросетей - под ключ! Узнать цену!

Данный учебный материал (по структуре - Практическая курсовая) разработан нашим автором - 20.05.2025 по заданным требованиям и без использования нейросетей!.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.