Скачать пример (образец) дипломной на тему "Специфика перевода языковой игры с английского на русский...."

Специфика перевода языковой игры с английского на русский язык

  • Номер работы:
    681004
  • Раздел:
  • Год добавления:
    23.04.2021 г.
  • Объем работы:
    68 стр.
  • Содержание:
    Введение
    Глава 1. Языковая игра как прием и способы перевода текстов с языковой игрой
    1.1 О смежности понятий языковая игра, игра слов и каламбур
    1.2 Языковая игра и средства её создания на разных языковых уровнях
    1.3 Классификация языковой игры
    1.4 Особенности и способы перевода языковой игры

    Глава 2. Анализ стилистических выразительных средств в пьесах О. Уайльда
    2.1. Особенности языка произведений и характеристика образов героев через выразительные средства.
    2.2. Языковая игра в пьесах и художественный перевод.
    2.3. Смысловые интерпретации в пьесах О. Уайльда как реальный источник перевода игры слов. Возможные ошибки и неточности.
    Заключение
    Список литературы
  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Специфика перевода языковой игры с английского на русский язык
    Введение
    Тема данной дипломной работы «Специфика перевода языковой игры с английского на русский язык» на сегодня особо актуальна, ведь языковая игра используется активно не только в художественной литературе, но и в СМИ и сети Интернет, перевод подчас даёт неодиночные лексические составляющие, что несет за собой двупланность в значении, недопонимание и неправильную трактовку семантики. На приеме языковой игры часто зарабатывают журналисты и даже мошенники в сети и СМИ.
    Актуальность темы данного исследования состоит в том, что интерес лингвистов к постижению художественных средств никогда не угасает. Анализ языковой игры и перевода текстов О. Уайльда поможет расширить интерпретации литературного произведения и возможности перевода языковой игры как приема.
    Для Оскара Уайльда, великого писателя парадоксов и притч, основным художественным методом было: противопоставление образов и идей героев, чтоб показать образ с различных сторон писатель использовал языковую игру.
    .......................

    Глава 1. Языковая игра как прием и способы перевода текстов с языковой игрой
    1.1 О смежности понятий языковая игра, игра слов и каламбур
    Актуальность настоящего исследования заключается в том, что возможно использовать примеры перевода языковой игры в качестве материала для развития языковой чутья. В настоящее время мысль о неразрывной связи языка и культуры этноса ни у кого не вызывает сомнения, как и идея о том, что эту связь нельзя признать однонаправленной: язык и культура взаимообусловлены. Язык формирует и поддерживает представление индивидуума и общества о культуре, хранит информацию о ней, равным образом как культура народа определяет характер развития его языка.
    В современных работах статье рассматриваются дифференциальные и интегральные признаки каламбура на фоне таких смежных феноменов и синонимических понятий языковой игры, как игра слов, каламбурность, стилистический прием или фигура, языковая шутка и острота.
    Языковая игра иногда абсурдна, но абсурд как эстетическое понятие также раскрывает идейность произведения, где есть приемы игры слов. Абсурд, игра дает возможность сатире заиграть новыми красками. Игровая форма в подобных художественных приемах противопоставлена философской идее.
    ................
Скачать демо-версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Дипломная работа) разработан нашим экспертом в качестве примера - 23.04.2021 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии дипломной необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Специфика перевода языковой игры с английского на русский язык ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.