Скачать пример (образец) ВКР на тему "Особенности передачи разговорных моментов при переводе...."

Особенности передачи разговорных моментов при переводе английской художественной литературы на русский язык на примере книги "Гарри Поттер и Орден Феникса"

  • Номер работы:
    722588
  • Раздел:
  • Год добавления:
    15.12.2021 г.
  • Объем работы:
    96 стр.
  • Содержание:
    ОГЛАВЛЕНИЕ


    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. Особенности перевода разговорной речи в художественной литературе 7
    1.1 Классификация функциональных стилей в литературе 7
    1.2 Характеристика разговорной речи в системе разновидностей литературного языка 12
    1.3 Лексика, синтаксис и морфология в разговорной речи 17
    1.4 Компрессия и избыточность в разговорной речи 24
    1.5 Классификация способов перевода художественного текста и их применение при работе с разговорным стилем 27
    1.6 Специфика перевода особенностей разговорной речи 32
    Глава 2. Анализ книги «Гарри Поттер и Орден Феникса» с точки зрения особенностей перевода разговорных моментов 37
    2.1 Характеристика серии книг «Гарри Поттер» с точки зрения функционального стиля литературного языка 37
    2.2 Роль разговорных моментов в общей стилистике произведения «Гарри Поттер и Орден Феникса» 43
    2.3 Анализ перевода разговорных моментов книги «Гарри Поттер и Орден Феникса» и его специфики 61
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 86
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 90
    Приложение 1 96


  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Особенности передачи разговорных моментов при переводе английской художественной литературы на русский язык на примере книги "Гарри Поттер и Орден Феникса"



    При рассмотрении художественной литературы в переводоведческом аспекте необходимо, прежде всего, охарактеризовать ее черты как одного из функциональных стилей. Под стилем мы, вслед за Л.К. Латышевым, понимаем «совокупность правил отбора языковых средств для использования в той или иной социальной значимой сфере общественно-речевой практики» [29, с. 61].
Скачать демо-версию ВКР

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - ВКР) разработан нашим экспертом в качестве примера - 15.12.2021 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии ВКР необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Особенности передачи разговорных моментов при переводе английской художественной литературы на русский язык на примере книги "Гарри Поттер и Орден Феникса" ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.