Скачать пример (образец) дипломной на тему "Особенности перевода английских фразеологизмов в романе...."

Особенности перевода английских фразеологизмов в романе М. Митчелл "Унесенные ветром"

  • Номер работы:
    753386
  • Раздел:
  • Год добавления:
    31.03.2022 г.
  • Объем работы:
    68 стр.
  • Содержание:
    СОДЕРЖАНИЕ

    ВВЕДЕНИЕ 4
    ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ И ПЕРЕВОДОВЕДЧЕСКОМ АСПЕКТАХ 8
    1.1. Определение понятия «фразеологизм» в отечественной и зарубежной лингвистике 8
    1.2. Классификация фразеологических единиц 13
    1.3. Трудности перевода фразеологизмов, используемых в художественной литературе 19
    1.4. Способы перевода фразеологических единиц с английского языка на русский 22
    Выводы по главе 1 25
    ГЛАВА 2. ПРИЕМЫ И ГЛАВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ПЕРЕВОДЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ М. МИТЧЕЛЛ «УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ» 27
    2.1. Краткая характеристика произведения М. Митчелл «Унесенные ветром» 27
    2.2. Семантическая и структурная классификации фразеологизмов в оригинале романа М. Митчелл 29
    2.3. Главные особенности перевода фразеологизмов М. Митчелл с английского на русский язык 34
    2.4. Приемы перевода английских фразеологизмов романа «Унесенные ветром» на русский язык 40
    Выводы по главе 2 49
    ГЛАВА 3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОБУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИМ ЕДИНИЦАМ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 51
    3.1. Дидактический потенциал обучения английской фразеологии на среднем этапе изучения английского языка в общеобразовательной школе 51
    3.2. Методы работы с фразеологическими единицами на уроках английского языка 53
    3.3. Комплекс упражнений по обучению английским фразеологическим единицам на материале аутентичного романа «Унесенные ветром» в средней школе 57
    Выводы по главе 3 63
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 68










  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Особенности перевода английских фразеологизмов в романе М. Митчелл "Унесенные ветром"


    В современной лингвистике на фразеологические единицы и их особенности в разных языках направлено пристальное внимание ученых. Повышенный интерес к фразеологии связан с тем, что фразеологизмы – это особые единицы языка, обладающие специфическим значением, структурой и выполняющие многочисленные функции в речи. Более того, фразеологизмы активно используются в художественной литературе и являются одной из характеристик этого функционального стиля. Следовательно, при осуществлении художественного перевода переводчики должны уделять повышенное внимание особенностям перевода фразеологических единиц с одного языка на другой.
Скачать демо-версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Дипломная работа) разработан нашим экспертом в качестве примера - 31.03.2022 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии дипломной необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Особенности перевода английских фразеологизмов в романе М. Митчелл "Унесенные ветром" ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.