Скачать пример (образец) отчета на тему "Практика по получению первичных профессиональных умений...."

Практика по получению первичных профессиональных умений и навыков Л ПиП(аи).

  • Номер работы:
    783326
  • Раздел:
  • Год добавления:
    15.04.2022 г.
  • Объем работы:
    35 стр.
  • Содержание:
    Краткое резюме и подбор источников по тематике перевода………3
    Письменный перевод……………………………………………………5
    Отчет об устном переводе……………………………………………..26
    План-конспект сопровождения туристической группы……………..27
    Дневник и отчет………………………………………………………..30
  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Практика по получению первичных профессиональных умений и навыков Л ПиП(аи).

    Краткое резюме и подбор источников по тематике перевода
    Для перевода был выбран текст в научном стиле. Научные переводы являются неотъемлемой частью работы любого профессионального переводчика. Однако переводчик, прекрасно владеющий иностранным языком, не всегда сможет грамотно перевести научный текст. Перевод научных текстов может оказаться неадекватным из-за неправильного понимания смысла текста и научно-технической терминологии переводчиком, что послужит причиной значительного искажения смысла переведенных материалов. Для того чтобы грамотно осуществить перевод научно-технического текста, необходимо знать основные особенности научного стиля в целом.
    ..................................................................................................................................................
    Письменный перевод
    Статья и перевод, объем статьи 26 000 знаков, статья опубликована на англоязычном сайте Whole Building Design Guide, разработчик сайта – National Institute of Building Sciences, the USA 1090 Vermont Avenue, NW, Suite 700 | Washington, DC 20005-4950 | (202) 289-7800
    Green Building Standards And Certification Systems
    by Stephanie Vierra, Assoc. AIA, LEED AP BD+C
    Vierra Design & Education Services, LLC
    08-05-2019
    Buildings have extensive direct and indirect impacts on the environment. During their construction, occupancy, renovation, repurposing, and demolition, buildings use energy, water, and raw materials, generate waste, and emit potentially harmful atmospheric emissions. These facts have prompted the creation of green building standards, certifications, and rating systems aimed at mitigating the impact of buildings on the natural environment through sustainable design.
    ..........................................................................................................................................................................
    Отчет об устном переводе
    Мой опыт устного перевода был получен на переводческом тренинге. Основной темой была юридическая этика. Переводить следовало стоя, делая минимум записей во время прослушивания материала, смотреть необходимо прямо, говорить громко, четко и понятно. Перевод должен не просто содержать суть исходного материала, но и быть грамотно построен с точки зрения норм русского языка
    .....................................................................................................................................................
Скачать демо-версию отчета

Не подходит? Мы можем сделать для Вас авторскую работу без плагиата и нейросетей - под ключ! Узнать цену!

Данный учебный материал (по структуре - Отчет по преддипломной практике) разработан нашим автором - 15.04.2022 по заданным требованиям и без использования нейросетей!.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.