Скачать пример (образец) ВКР на тему "Особенности перевода англоязычных терминов (на примере...."

Особенности перевода англоязычных терминов (на примере терминов экономической сферы).

  • Номер работы:
    990146
  • Раздел:
  • Год добавления:
    06.05.2023 г.
  • Объем работы:
    58 стр.
  • Содержание:

    СОДЕРЖАНИЕ

    ВВЕДЕНИЕ 2
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 6
    1.1. Понятия «термин», «терминология» и требования, предъявляемые к термину 6
    1.2. Место экономических терминов в системе языков для специальных целей, обслуживающих профессиональное общение 14
    1.3. Способы образования английских экономических терминов 19
    Выводы 24
    ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ И ПОНЯТИЙНЫЕ СООТВЕТСТВИЯ МЕЖДУ АНГЛИЙСКИМИ И РУССКИМИ ЭКОНОМИЧЕСКИМИ ТЕРМИНАМИ 27
    2.1. Структурные и семантические особенности экономических терминов 27
    2.2. Требования, предъявляемые к переводу терминов 33
    2.3. Особенности и основные приемы перевода экономических терминов 39
    2.3.1. Перевод терминов, имеющих вариантные соответствия в языке перевода 39
    2.3.2. Перевод безэквивалентной терминологии 43
    Выводы 47
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
    БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 51
    ПРИЛОЖЕНИЕ 58

  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Особенности перевода англоязычных терминов (на примере терминов экономической сферы).

    ВВЕДЕНИЕ
    В современном мире происходит стремительное развитие науки, искусства, техники, культуры и множества других областей человеческой деятельности. Как следствие, расширяется многообразие специальных слов и терминов в разных языках. Терминологический сектор языка ориентирован на целенаправленное выражение социально организованной действительности в сферах человеческой деятельности.
    В рамках лингвистики термины и их особенности подвергаются всестороннему изучению. Среди известных терминоведов следует выделить Р.А. Будагова, С.В. Гринев-Гриневича, В.П. Даниленко, В.М. Лейчика, Д.С. Лотте и др. Несмотря на активное изучение особенностей терминов и требований, предъявляемым к ним в разных языках, многие вопросы, касающиеся терминологии, до сих пор остаются дискуссионными, а именно до сих пор не выделено унифицированное определение понятия «термин», не представлена четкая система требований к терминам в профессиональном общении, нет единой классификации терминов, не до конца изучены способы их образования, которые в каждую эпоху претерпевают значительные изменения.
    ……………………………………………
    ?
Скачать демо-версию ВКР

Не подходит? Мы можем сделать для Вас авторскую работу без плагиата и нейросетей - под ключ! Узнать цену!

Данный учебный материал (по структуре - ВКР) разработан нашим автором - 06.05.2023 по заданным требованиям и без использования нейросетей!.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.