Готовые образцы (примеры) курсовой работы

Американкий сленг

  • Номер работы:
    414275
  • Раздел:
  • Год сдачи:
    22.03.2011
  • Стоимость:
    1300 руб.
  • Количество страниц:
    50 стр.
  • Содержание:
    Введение……………………………………………………………….......
    Глава 1. Понятие сленга и его роль в современной лингвистике……...
    1.1 Сленг как явление в современной лингвистике…………………….
    1.2 Термины жаргон, арго и сленг в англо- и франкоязычной лингвистике………………………………………………………………………
    Глава 2. Стилистические особенности американского сленга………...
    2.1 История существования американского сленга ……………………
    2.2 Стилистические особенности американского сленга………………
    2.3 Особенности функционирования американского молодежного сленга……………………………………………………………………………..
    Глава 3. Место и функции американского сленга в процессе коммуникации……………………………………………………………………
    3.1 Коммуникация и американский сленг……………………………….
    3.2 Стилистические различия между английским и американским сленгом……………………………………………………………………….......
    Заключение………………………………………………………………..
    Список литературы……………………………………………………….
    Приложение……………………………………………………………….
  • Выдержка из работы:
    Введение:
    300 лет назад существовал один-единственный вариант английского. Тот, на котором говорили в Британии. Этот язык и был принесен британцами в новые земли. Америка, Австралия, Новая Зеландия, Индия, Азия и Африка заговорили по-английски. В каждом из этих мест английский язык развивался по-своему, обогащаясь и эволюционируя. И по неизбежной закономерности возвращался на родину - с эмигрантами, товарами, технологиями, коммуникациями.
    Американский английский называют упрощенным языком. И это, пожалуй, самое точное определение, отражающее суть. Простым людям из разных стран, отправлявшимся в Америку в поисках счастья, нужен был такой же простой и незамысловатый способ общения. Рафинированный язык английской аристократии совсем не подходил для этих целей. Да и мало кто из переселенцев владел им. В основу американского варианта лег разговорный английский, язык торговцев, нарождающейся буржуазии. Но, как известно, не только британцы и ирландцы осваивали Америку. Туда потянулись народы со всей Европы: французы, испанцы, скандинавы, немцы, славяне, итальянцы. Новой нации был нужен объединяющий элемент, который помог бы преодолеть национальные различия. Таким элементом и стал преобразованный английский язык. Он неизбежно должен был стать проще в письме, произношении, грамматике. И так же неизбежно впитать в себя элементы других языков.
    Откуда взялся негритянский английский, лингвисты до сих пор толком не знают. Не могут даже прийти к согласию, как этот феномен относится к литературному английскому. Одни, самые экстремисты, считают, что это отдельный язык. Другие называют его диалектом – но диалект понятие областное, а не национальное, да еще несет в себе неполиткорректное значение неправильности, отклонения от нормы. К тому же в Нью-Йорке, Техасе, Алабаме есть свои местные, скажем так, вариации. Сленгом «черный английский» тоже не назовешь, тем более, что и собственный сленг в его системе тоже имеется и называется jive – а есть и стандартная форма языка, так говорят в черной, негритянской церкви. Словом, ученые осторожно называют Black English афро-американским вариантом английского языка, по-английски variety – слово подходящее, поскольку политкорректное: пусть расцветают сто цветов. А само явление гораздо глубже, чем чисто языковая загадка, потому что в нем намешано множество социальных, этнических, культурных, политических веяний и проблем; добавить извечный вопрос расовых отношений – получается гремучая смесь........
    Глава 3:
    Язык – динамическая, коммуникативная система, это речевая деятельность, обмен мыслями, передача информации. Слово – основная единица языка. Для успешной коммуникации, кроме хорошего знания языка нужны общие фоновые знания. В акте коммуникации на бытовом уровне коммуниканты своего круга употребляют сниженную лексику, в данном случае речь идет об американском общем сленге. Цель коммуникации – установление взаимопонимания в многообразной человеческой деятельности, возможность оказывать влияние на поведение собеседника, добиваться выполнения своих интенций и целей.
    Коммуникация едва ли возможна только на уровне сниженной лексики, т.е. никто не говорит только на сленге, но сленговые единицы активно употребляются в процессе коммуникации с различными целями.
    В этих сниженных единицах английского языка отражена когнитивная деятельность человека и его стремление посредством коммуникации поделиться этими знаниями – возможно, неосознанно, - с членами своей лингвокультурной общности в надежде быть понятым, передать свои сокровенные мысли.
    Коммуникация на бытовом уровне – это чаще всего диалог, т.е. всё протекает в динамике, лексико - единицы активно функционируют в дискурсе.
    В процессе коммуникации реализуются синтагматические и парадигматические потенции лексических единиц языка, их нарушение, безусловно, повлечёт к коммуникативной неудаче, срыву.
    Следует помнить, что американский сленг есть компонент просторечия, разговорной речи, как неоднократно отмечал крупнейший сленголог мира Э. Партридж. И если литературный стандарт не существует без сленга, то и сленг не может существовать без кодифицированного, стандартного языка. Тем самым американский сленг - интегративная составляющая, неотъемлемый компонент языка данного народа, а это позволяет нам сделать вывод о том, что сленг является безусловной и неотъемлемой частью культуры народа - языка. И неспроста американский сленг представлен в качестве важного элемента американского английского и американской культуры в авторитетном словаре американского сленга.
    Исходной формой человеческого общения является устная коммуникация. Для удовлетворения коммуникативных нужд говорящих используются лексические и фразеологические единицы разных регистров, в том числе литературный язык и сниженная. нестандартная лексика. Вероятно, это свойственно всем развитым естественным языкам. Следует согласиться с мнением о том, что в повседневном общении употребление исключительно литературного языка не только не требуется, но даже может восприниматься как нарушение естественного акта коммуникации. Это становится более понятным, если вслушаться в живую разговорную речь носителей языка, особенно молодых, в устной речи которых присутствуют общие и специальные сленгизмы американского варианта разговорного языка, употребляемые определенной возрастной группой. как правило, на всей территории США. Конечно, последнее относится, в основном, к общему американского сленгу, который понятен всем коммуникантам, независимо от возраста, пола, образования, вероисповедания, профессии, рода занятий, места жительства и т.п.
    Именно живой язык, в том числе и язык улицы, обычных носителей языка, а также человек как существо говорящее. homo loquens, новые потребности и интересы развивающегося общества, связанные с самосознанием. творческий характер реально функционирующего в процессе коммуникации живого языка и другие факторы заставили лингвистов повернуться лицом к говорящей личности. В центре внимания оказалась деятельность человека, обеспечивающая ему ориентацию в мире, его практическое освоение, познание и понимание процессов, происходящих во внешнем и внутреннем для него мире. Этот переход на постижение «глубинных» связей и отношений в природе оказал влияние и на методы изучения языковых систем, в которых стали обнаруживаться «глубинных» структуры, скрытые за ними смыслы и закономерности их трансформаций в ходе организации высказывания. где ведущая роль принадлежит не только говорящему, но и адресату, ибо от его понимания зависят условия удачи коммуникативной деятельности .
    .............
    Заключение:
    Итак, сленг многофункционален. Прежде всего, он дает иронический эффект - уже по способу словообразования он предназначен именно для сленга. Таким образом, можно утверждать, что сленг - это неотъемлемая часть американской речи.
    Сленг делает речь более краткой, конкретной, эмоционально выразительной, а также служит своеобразным знаком принадлежности к определенной социальной среде. Существенным отличием сленга от жаргона является повышенная эмоциональность сленга, тенденция "сжатости" в слове, а так же то, что сленг "обслуживает" наиболее узкий круг людей.
Вы можете заказать эксклюзивную работу по данной теме - Американкий сленг либо схожей. На которую распространяются бесплатные доработки и сопровождение до защиты (сдачи). И которая гарантировано раннее не сдавалась. Для заказа эксклюзивной работы перейдите по данной ссылке и заполните форму заказа.
Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.