Помощь в написании студенческих учебных работ

Безлично-предикативные слова с дативами в безличных конструкциях в русском и чешском языках

  • Номер работы:
    382572
  • Раздел:
  • Год подготовки:
    20.02.2016
  • Объем работы:
    63 стр.
  • Содержание:
    ОГЛАВЛЕНИЕ

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ БЕЗЛИЧНО-ПРЕДИКАТИВНЫХ СЛОВ В РУССКОМ И ЧЕШСКОМ ЯЗЫКАХ 9
    1.1. Понятие безлично-предикативных слов и место в системе частей речи русского и чешского языков 10
    1.2. Объем и состав безлично-предикативных слов русского и чешского языков 21
    ГЛАВА II. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ТИПЫ БЕЗЛИЧНО-ПРЕДИКАТИВНЫХ СЛОВ В РУССКОМ И ЧЕШСКОМ ЯЗЫКАХ 28
    2.1. Грамматические и синтаксические признаки безлично-предикативных слов в русском языке 28
    2.2. Типы безлично предикативных слов в русском и чешском языках 36
    ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ БЕЗЛИЧНО-ПРЕДИКАТИВНЫХ ЕДИНИЦ В РУССКОМ И ЧЕШСКОМ ЯЗЫКАХ 43
    3.1. Типы конструкций (предложений), в которых функционируют безлично-предикативные слова 43
    3.2. Особенности употребления датива в конструкциях с безлично-предикативными словами 51
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 59
  • Выдержка из работы:
    ВВЕДЕНИЕ

    Динамично развивающиеся современные международные отношения и бизнес-сфера предусматривают регулярное соприкосновение со многими иностранными языками. Русский язык – один из немногих языков в мире, которые "растут" не только в количественном, но и в качественном плане, развивая свои механизмы таким образом, чтобы приспособиться для делового, научного и, в частности, информационного общения. Чешский язык сегодня – один из наиболее популярных западнославянских языков; благодаря расширению туристических и деловых связей, росту эмиграции в Чехию, растет число желающих выучить чешский язык.
    Настоящее исследование посвящено сопоставительному изучению морфологического элемента двух родственных и схожих в грамматико-структурном отношении языков – русского и чешского на современном этапе их развития.
    Сравнительное исследование языков является одним из актуальных направлений современной лингвистики. Сравнительный анализ, сопоставляющий языковые явления на разных уровнях, позволяет изучить языки под новым ракурсом, выявить неизвестные языковые факты, проследить развитие и изменение тенденций в языковых системах.
    Системы русского и чешского языков являются родственными и их отдельные языковые единицы могут быть подвергнуты сравнительному анализу не только на синхронном, но и на диахроническом уровне. И такое сопоставление, по нашему мнению, способно помочь в исследовании малоизученных языковых явлений.
    ..........
    ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ БЕЗЛИЧНО-ПРЕДИКАТИВНЫХ СЛОВ В РУССКОМ
    И ЧЕШСКОМ ЯЗЫКАХ

    Интерес к сравнительно-сопоставительным, типологическим исследованиям велик и в последнее время привлекает все больше внимания исследователей. Сравнительное исследование эквивалентных языковых структур позволяет выявить общие и специфически национальные черты языков сравнения. Проведение подобных исследований необходимо для установления признаков, характеризующих грамматическую систему любого языка, для типологии лексико-морфологических систем по совокупности выделенных черт.
    Основное внимание в настоящей работе уделяется сопоставительному анализу грамматических конструкций, в которых фигурируют безлично-предикативные единицы, в системе русского и чешского языков. Русский язык относится к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков. Он является восьмым языком в мире по численности владеющих им как родным и пятым языком в мире по общей численности говорящих. По своему морфологическому строю русский язык преимущественно флективный, синтетический. Чешский (самоназвания čeština, český jazyk) также является одним из славянских языков. Относится к группе западнославянских языков и наиболее близок к словацкому языку, с которым объединяется в чешско-словацкую подгруппу. В отношении грамматического строя чешского языка также примечательны его флективный характер и преобладание синтетических способов выражения грамматического значения. Несмотря на то, что русский и чешский языки являются родственными (относятся к славянским), как во многих родственных, но развивавшихся долгое время независимо языках, сходно звучащие чешские и русские слова нередко имеют различный и даже противоположный смысл. Кроме того, несмотря на наличие сходных черт данных двух языков, которые связаны в большей степени с флективным их строем, различия их структур все же имеют место. ........
Получить ознакомительную версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Предложенный учебный материал (Дипломная работа) разработан нашим экспертом - 20.02.2016, по индивидуальному заданию. Для подробного ознакомления дипломной необходимо перейти по ссылке "получить демо...", заполнить бланк и немного подождать сокращенной версии, которая будет отправлена Вам на e-mail.
Если Вас "поджимают по времени" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой рассмотреть Вашу заявку в приоритетном порядке.
Вам не подходит эта информация? - Закажите то, что необходимо и по Вашим требованиям. Для индивидуальной работы перейдите на страницу эксклюзивного заказа

Безлично-предикативные слова с дативами в безличных конструкциях в русском и чешском языках - похожая информация

Наименование работы
Тип работы
Дата сдачи
Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.