Скачать пример (образец) дипломной на тему "Особенности перевода англоязычных рекламных слоганов...."

Особенности перевода англоязычных рекламных слоганов на русский язык.

  • Номер работы:
    767663
  • Раздел:
  • Год добавления:
    18.05.2022 г.
  • Объем работы:
    65 стр.
  • Содержание:
    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ 5
    1.1. Понятие рекламного слогана 5
    1.2. Роль рекламного слогана в публицистическом тексте 11
    1.3. Классификация рекламных слоганов 15
    Выводы по главе 1 22
    ГЛАВА 2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ИХ КЛАССИФИКАЦИИ 24
    2.1. Способы перевода рекламного слогана 24
    2.2.1. Лексические особенности 35
    2.2.2. Грамматические особенности 39
    2.2.3. Стилистические особенности 41
    2.3. Анализ перевода англоязычных рекламных слоганов в зависимости от их классификации 48
    Выводы по главе 2 54
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 58
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 66
    ПРИЛОЖЕНИЕ 2 73
    ПРИЛОЖЕНИЕ 3 79
    ПРИЛОЖЕНИЕ 4 128

  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Особенности перевода англоязычных рекламных слоганов на русский язык.

    ВВЕДЕНИЕ
    Данная работа посвящена исследованию особенностей перевода англоязычных рекламных слоганов на русский язык. Проблема перевода рекламных текстов и, в частности, слоганов уже давно привлекает внимание многих исследователей. Повышенный интерес к данной проблеме исследования вызван тем, что в современном мире появляется все больше рекламы зарубежных товаров в разных странах, что обусловливает необходимость их эквивалентного и грамотного перевода. Более того, слоган как главный компонент рекламного текста требует особого внимания в процессе перевода, поскольку именно он отвечает за привлечение внимания покупателя. Не случайно к слогану предъявляются особые требования: краткость, смысловая емкость, выразительность, ассоциативность, оценочность.
    …………………………………………………….



    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ
    1.1. Понятие рекламного слогана
    Рекламный слоган как объект лингвистического исследования привлекает внимание многих современных исследователей. Если раньше слоган как компонент текста изучался больше в рамках социологии и маркетинга, то сегодня слоганы исследуются с позиций лингвистических особенностей, характерных для рекламных текстов.
    Языковые особенности слогана и их значимость в выполнении цели слогана, а также влияние на процесс их перевода с одного языка на другой, начали изучаться уже достаточно давно, а именно, по мнению К.В. Киселева, уже в начале 70-х гг. XX в., когда признали, что язык – это важнейшее стратегическое средство, которое позволяет осуществлять воздействие на реципиентов, тогда как насильственное убеждение не является эффективным [Киселев, 2011: 211].
    ……………………………………………………………….
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
    1. Алимов, В. В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации / В. В. Алимов. – Москва : URSS, 2009. – 160 с. – ISBN 978-5-397-00835-8 – Текст : непосредственный.
    2. Апетян, М. К. Особенности перевода слоганов англоязычных реклам на русский язык / М. К. Апетян. – Текст : непосредственный // Молодой ученый. – Казань, 2014. – № 1. – С. 668-669.
    3. Бакеева, Д. А. Форма и содержание слоганов в современном информационном пространстве (на примере региональных рекламных текстов) / Д. А. Бакеева, А. Р. Яшина. – Текст : непосредственный // Огарёв-Online. – 2016. – № 12 (77). – С. 1-9.
    .................................................................................................
Скачать демо-версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас авторскую работу без плагиата и нейросетей - под ключ! Узнать цену!

Данный учебный материал (по структуре - Дипломная работа) разработан нашим автором - 18.05.2022 по заданным требованиям и без использования нейросетей!.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.