Помощь в написании студенческих учебных работ

Перевод реалий в произведении Джорджа Мартина "Игра престолов"

  • Номер работы:
    384970
  • Раздел:
  • Год подготовки:
    03.02.2016
  • Объем работы:
    36 стр.
  • Содержание:
    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ 7
    1.1. Понятие реалии в переводоведении. Типы реалий 7
    1.2. Классификации реалий 10
    1.3. Приемы передачи реалий при переводе художественного текста 14
    ГЛАВА II. РЕАЛИИ В РОМАНЕ ДЖ. МАРТИНА "ИГРА ПРЕСТОЛОВ" ("A GAME OF THRONES" BY GEORGE R.R. MARTIN) И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК 18
    2.1. Типы реалий в романе Дж. Мартина "Игра престолов" 19
    2.2. Приемы передачи реалий в романе Дж. Мартина "Игра престолов" 27
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 32
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 34
  • Выдержка из работы:
    ВВЕДЕНИЕ

    Как известно, процесс перевода не является простой заменой единиц одного языка единицами другого языка. Напротив, это сложный процесс, включающий ряд трудностей, которые необходимо преодолевать переводчику.
    Одной из сложностей, с которыми приходится столкнуться языковеду при переложении текста с одного языка на другой, является отсутствие языкового выражения отсутствующей в принимающем языке реалии.
    Настоящая работа посвящена изучению особенностей передачи реалий при переводе англоязычного текста современной художественной литературы на русский.
    Актуальность исследования заключается в необходимости преодоления тех проблем в межъязыковой коммуникации, которые связаны с различиями в языковой картине мира. Усилившиеся в последнее время международные контакты, расширение оборота многоязычных и переводных документов и художественных текстов вызывают необходимость в формировании стратегии переводчика для передачи национально-специфических элементов. К таковым относятся реалии.
    Целью настоящей исследовательской работы является изучение основных приемов передачи реалий при переводе художественного текста, относящегося к жанру фентези, с английского языка на русский.
    ...........
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ
    1.1. Понятие реалии в переводоведении. Типы реалий

    Проблемы соотношения культуры и информации, заложенной, хранимой и сообщаемой в словах как элементах языка, издавна привлекали не только лингвистов, но и представителей других наук. Все большие и малые особенности жизни данного народа и его страны (природные условия, географическое положение, ход исторического развития, характер социального устройства, тенденция общественной мысли, науки, искусства) непременно находят отражение в языке этого народа. В этой связи можно утверждать, что язык являет собой некое отражение культуры какой-либо нации, он несет в себе национально-культурный код того или иного народа. В нем встречаются слова, в значении которых может быть выделена особая часть, отражающая связь языка и культуры, и которая называется культурным компонентом семантики языковой единицы. К таким словам, прежде всего, относятся слова-реалии.
    ....
Получить ознакомительную версию курсовой работы

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Предложенный учебный материал (Практическая курсовая) разработан нашим экспертом - 03.02.2016, по индивидуальному заданию. Для подробного ознакомления курсовой работы необходимо перейти по ссылке "получить демо...", заполнить бланк и немного подождать сокращенной версии, которая будет отправлена Вам на e-mail.
Если Вас "поджимают по времени" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой рассмотреть Вашу заявку в приоритетном порядке.
Вам не подходит эта информация? - Закажите то, что необходимо и по Вашим требованиям. Для индивидуальной работы перейдите на страницу эксклюзивного заказа

Перевод реалий в произведении Джорджа Мартина "Игра престолов" - похожая информация

Наименование работы
Тип работы
Дата сдачи
Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.