Скачать пример (образец) дипломной на тему "Проблема перевода поэтического текста...."

Проблема перевода поэтического текста

  • Номер работы:
    436934
  • Раздел:
  • Год добавления:
    03.04.2017 г.
  • Объем работы:
    47 стр.
  • Содержание:
    Оглавление

    Введение 3
    Глава 1. Поэтический перевод: особенности и история развития 5
    1.1. Отличительные особенности поэтического текста 5
    1.2. Становление и обособление поэтического перевода 9
    1.3. Трудности поэтического перевода 20
    Выводы по 1 главе 25
    Глава 2. Особенности перевода поэзии Эдгара По 26
    2.1. Отличительные особенности поэтического творчества Эдгара По 26
    2.2. Анализ различных переводов поэзии Эдгара По 31
    2.3. Трудности перевода поэзии Эдгара По 36
    Выводы по 2 главе 40
    Заключение 41
    Список использованной литературы 43

  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Проблема перевода поэтического текста
    Введение

    Перевод поэтического текста и перевод прозаического текста являются двумя разновидностями художественного перевода. Однако перевод поэтического текста представляется более сложным в связи с его структурными и композиционными особенностями. Как известно, на поэтические произведения налагаются строгие ограничения в силу специфики жанра. В связи с этим поэтический перевод, помимо сложностей собственно художественного перевода, отличается также проблематикой передачи ритмико-мелодических и композиционных особенностей оригинала. В современной теории перевода проблеме перевода поэтических текстов уделяется большое внимание. Несмотря на это, сегодня до сих пор не выработана четкая классификация переводческих принципов в рамках поэтического перевода. Данная проблема усматривается, в частности, в наличии разных переводческих интерпретаций великого американского писателя и поэта Эдгара По. Следовательно, актуальность данной работы заключается в недостаточном исследовании поэтического перевода в современной науке.
    Объектом исследования является поэтический текст. Предметом, определившим тему работы, стал перевод поэтического текста.
    .............
    Глава 1. Поэтический перевод: особенности и история развития
    1.1. Отличительные особенности поэтического текста

    В данной работе рассматривается проблематика поэтического перевода, под которым понимается процесс и результат перевода поэтического произведения с одного языка на другой. Основной целью поэтического перевода, по мнению В.Н. Комиссарова, является создание на языке перевода того же «художественно-эстетического воздействия на читателя», что присутствует в оригинальном поэтическом произведении [Комиссаров 1990, с. 251].
    С одной стороны, поэтический перевод – это подвид художественного перевода. Следовательно, он отличается аналогичными особенностями, что и перевод художественной литературы прозаического вида. Как известно, проза и поэзия – это основные виды литературного творчества человечества. Поэтому их сходства в переводческом аспекте неоспоримы. С другой стороны, на особенности поэтического перевода накладывают отпечаток специфические особенности построения поэтического произведения. Следовательно, в данной работе, прежде всего, необходимо рассмотреть основные особенности поэзии, которые отличают ее от прозы.
    Поэзия – это одна из самых устойчивых и постоянно развивающихся областей национального художественного сознания. Поэзию можно назвать искусством художественного слова, которое возникло значительно раньше, чем проза. Изначально поэзия принимала вид фольклора, только с течением времени обособившись от него и оформившись в самостоятельный литературный стиль.
    .........
Скачать демо-версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Дипломная работа) разработан нашим экспертом в качестве примера - 03.04.2017 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии дипломной необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Проблема перевода поэтического текста ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.