Выдержка из работы:
Некоторые тезисы из работы по теме Трансформация фразеологизмов в газетных заголовках.
Фразеологизмы, пословицы и поговорки, крылатые слова и выражения широко используются в современной отечественной публицистике. Желание привлечь наибольшее количество читателей приводит к тому, что современные журналисты ищут наиболее яркие способы для выражения своих мыслей. Одним из самых распространенных приемов становится трансформация фразеологических единиц. Первое, на что обращает читатель в газете – это заголовок, поэтому умение правильно подобрать заголовок для статьи часто определяет, обратит ли читатель внимание на ту или иную статью.
Коммуникативно-праг¬ма¬тическое изучению фразеологии, направленному на исследование речевой дея¬тель¬ности с использованием фразеологических единиц отдельных носителей языка посвящено много научно исследовательской литературы (Е.А. Добрыднева; В.Н.Телия и др.), существуют и специаль¬ные словари (Л.К.Байрамова; А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко; и др.). Однако эти работы осно¬вы¬в¬аются, как правило, только на текстах произведений художников слова или ис¬то¬рических личностей, хотя осознается, что не меньший интерес в этом плане пред¬ставляет и исследование фразеологии в газетном тексте, так как становление фра¬зеологизмов и других воспроизводимых единиц не¬воз¬можно без их употребления и уже с 20-х годов начали по¬являться суждения о том, что нормализующую функцию в наше время выполняют средства массовой информации, а не художественная литература (Г. О. Ви¬нокур). Это мнение было закреплено в 60-х годах (Н. Ю. Шве¬дова). Язык газет, а теперь и телевидения и радио, по справедливому замечанию В.И.Макарова «становится тем полигоном, на котором обкатываются новые слова и значения» . Язык СМИ обладает свойством сочетать в себе две внешне противоречащие друг другу установки — на стандарт и экспрессию (В. Г. Ко¬стомаров). Газетный язык заполнен клише, задача которых — быстрое описание ситуации, даже, скорее, упоминание ее, первое приближение. СМИ (особенно это касается информационных жанров) не ставят целью глу¬бокое проникновение в суть разбираемой проблемы. Они апеллируют к фоновым знаниям читателя или зрителя, от глубины которых зависит осмысление воспринятого. У реципиентов подобных сообщений два пути: удовлетвориться той информацией, которая уже дана, или продолжить самостоятельный поиск подробностей. Как показывает практика, чаще всего происходит первое, что создает обширное поле возможностей для манипулирования сознанием.
В свете сказанного тема нашего исследования «Трансформация фразеологизмов в газетных заголовках» звучит особо актуально.
Объектом нашего исследования являются фразеологические единицы, функционирующие в заголовках российского издания News week за период с 30 сентября 2007г. по 25 мая 2008.
Предметом - особенности трансформации фразеологических единиц в газетных заголовках.
Цель работы - исследовать стилистические особенности трансформации фразеологизмов в газетных заголовках.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
Используя классификацию и типы фразеологизмов, выделить наиболее часто употребляемые в газетных заголовках.
Изучить приемы трансформации фразеологизмов в заголовках современных газет.
Выявить возможные ошибки при трансформации фразеологизмов в заголовках.
Проанализировать примеры языковой игры в заголовках газет.
Материалом исследования послужили еженедельные общественно-политическая газеты «Комсомольская правда», «Коммерсантъ», «Аргументы и факты», «Жизнь», «Московский комсомолец».
Теоретической и методологической основой исследования стали работы лингвистов Н.М.Шанского, В.В. Виноградова,В.Н. Телии, Н.Ф. Алефиренко, Г.О. Винокура.
Практическая значимость работы состоит, прежде всего, в том, что результаты исследования являются вкладом в изучение функционирования ФЕ в современном языке.
Для решения поставленных задач потребовалось использование комплекса следующих методов исследования: метод сплошной выборки ФЕ в соответствии с целями исследования, метод контекстуального анализа, метод стилистического анализа, а также описательный метод. В ходе теоретического исследования была проанализирована, лингвистическая литература, относящаяся к рассматриваемой нами проблеме.