Помощь в написании студенческих учебных работ

Приемы перевода фразеологизмов

  • Номер работы:
    144694
  • Раздел:
  • Год подготовки:
    22.02.2010
  • Куда сдавалась:
    СИП
  • Объем работы:
    31 стр.
  • Содержание:
    Введение 3
    Глава 1. Фразеологизмы в английском языке 5
    1.1. Английская фразеология 5
    1.2. Понятие фразеологической единицы. Классификации ФЕ. 8
    Глава 2. Особенности перевода английских фразеологизмов 12
    2.1. Трудности перевода английских фразеологизмов 12
    2.2. Способы перевода английских фразеологизмов 16
    Заключение 28
    Список литературы 29
  • Выдержка из работы:
    Актуальность работы подтверждается тем, что все больше и больше исследователей обращают внимание на функционирование фразеологических оборотов в текстах различной направленности. Фразеологизмы стали частью жизни человека, а применительно к художественным текстам можно сделать предположение, что при «изъятии» фразеологизмов из некоторых видов словесно-художественного творчества произведение вообще перестало бы существовать.
    Цель работы – рассмотреть приемы перевода английских фразеологизмов на русский язык.
    Для реализации поставленной цели необходимо реализовать следующие конкретные задачи:
    - рассмотреть особенности английской фразеологии;
    - дать понятие фразеологической единицы и классификации ФЕ;
    - выявить трудности перевода английских фразеологизмов;
    - охарактеризовать способы перевода английских фразеологизмов.
    Основными методами исследования являются: описательный, метод фразеологической идентификации А.В. Кунина, метод лексикографического анализа, выработанный отечественной школой лексикографии (Л.П. Ступин, О.М. Карпова), метод сравнительно-сопоставительного анализа.
    Объектом работы явились примеры фразеологических единиц из художественной литературы.
    Предметом работы являются способы перевода фразеологических единиц, используемых в английских произведениях художественной литературы.
    Практическая ценность работы определяется тем, что его материалы могут использоваться в практике преподавания английского языка в соответствующих разделах учебных курсов, а также на занятиях, посвященных вопросам интерпретации художественного текста.
Получить ознакомительную версию курсовой работы

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Предложенный учебный материал (Практическая курсовая) разработан нашим экспертом - 22.02.2010, по индивидуальному заданию. Для подробного ознакомления курсовой работы необходимо перейти по ссылке "получить демо...", заполнить бланк и немного подождать сокращенной версии, которая будет отправлена Вам на e-mail.
Если Вас "поджимают по времени" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой рассмотреть Вашу заявку в приоритетном порядке.
Вам не подходит эта информация? - Закажите то, что необходимо и по Вашим требованиям. Для индивидуальной работы перейдите на страницу эксклюзивного заказа

Приемы перевода фразеологизмов - похожая информация

Наименование работы
Тип работы
Дата сдачи
Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.