Помощь в написании студенческих учебных работ

Проблема перевода англоязычных политических СМИ на русский язык

  • Номер работы:
    407136
  • Раздел:
  • Год подготовки:
    16.05.2016
  • Объем работы:
    56 стр.
  • Содержание:
    Оглавление

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС И ЕГО ФУНКЦИИ В СМИ 6
    1.1. Понятие и сущность политического дискурса 6
    1.2. Задачи и функции политических СМИ 9
    1.3. Лингвистические особенности политических СМИ и проблема их перевода 16
    Выводы по 1 главе 24
    ГЛАВА II. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПОЛИТИЧЕСКИХ СМИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК 26
    2.1. Проблема перевода общественно-политической лексики и терминологии 26
    2.2. Способы перевода стилистических средств политических СМИ 34
    2.3. Проблема передачи безэквивалентных единиц в политическом дискурсе СМИ 39
    Выводы по 2 главе 48
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
    БИБЛИОГРАФИЯ 51
  • Выдержка из работы:
    ВВЕДЕНИЕ

    Политические СМИ представляют собой слияние политического и медийного дискурсов, которое зачастую используется в современной общественно-политической сфере. И политический, и медийный дискурсы по отдельности обладают специфическими чертами и особенностями, а их слияние в один дискурс приводит к значительным изменениям лингвистических особенностей в политической дискурсе СМИ. Данный дискурс является сравнительно молодым понятием в лингвистике, в связи с чем его языковые особенности еще не нашли должного отражения в научной литературе, как и их перевод. Недостаточное изучение поставленной проблемы обуславливает актуальность проводимого исследования.
    Актуальность темы работы определила цель исследования: проанализировать проблему перевода англоязычных политических СМИ на русский язык.
    Для достижения цели определен ряд задач:
    1. Изучить понятие и сущность политического дискурса.
    2. Рассмотреть задачи и функции политических СМИ.
    3. Охарактеризовать лингвистические особенности политических СМИ и проблему их перевода.
    4. Проанализировать проблему перевода общественно-политической лексики и терминологии.
    5. Дать характеристику способам перевода стилистических средств политических СМИ.
    6. Исследовать проблему передачи безэквивалентных единиц в политическом дискурсе СМИ.
    ...........
    ГЛАВА I. ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС И ЕГО ФУНКЦИИ В СМИ
    1.1. Понятие и сущность политического дискурса

    Слово «политика» является греческим образованием (греч. «politico»), призванное обозначать государственную и общественную деятельность, а также сферу деятельности, связанную с отношениями между человеческими социумами [Трабелси, 2010: 104].
    Политический дискурс и рамки его изучения до сих пор остаются спорным вопросом в научной литературе. Так, с точки зрения В.А. Маслова, политический дискурс изучается в рамках науки лингвополитологии, т.е. политической лингвистики, которая возникла на стыке двух самостоятельных наук (политологии и лингвистики) [Маслова, 2008: 43].
    Лингвополитология тесно связана с прагмалингвистикой, коммуникативной лингвистикой и когнитивной лингвистикой. Лингвополитология, как и современное языкознание, изучает языковые явления с точки зрения языковой личности, т.е. здесь налицо лингвистический антропоцентризм. Более того, лингвополитология изучает язык в действии, в его функционировании.
    В.З. Демьянков утверждает, что политический дискурс рассматривается в рамках политологической филологии, которая изучает соотношение дискурса с концептами «власть», «воздействие», «авторитет», т.е. функционирование этих концептов в рамках языковых особенностей поведения говорящих и их восприятия реципиентами. В состав политологической филологии, с точки зрения В.З. Демьянкова, входит политологическое литературоведение, которое изучает макроструктуры политического дискурса, т.е. рассматривает политический дискурс с точки зрения литературоведческих методов, и политологическая лингвистика, которая занимается изучением синтаксиса, семантики и прагматики политического дискурса [Демьянков, 2003: 116].
    ........
Получить ознакомительную версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Предложенный учебный материал (Дипломная работа) разработан нашим экспертом - 16.05.2016, по индивидуальному заданию. Для подробного ознакомления дипломной необходимо перейти по ссылке "получить демо...", заполнить бланк и немного подождать сокращенной версии, которая будет отправлена Вам на e-mail.
Если Вас "поджимают по времени" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой рассмотреть Вашу заявку в приоритетном порядке.
Вам не подходит эта информация? - Закажите то, что необходимо и по Вашим требованиям. Для индивидуальной работы перейдите на страницу эксклюзивного заказа
Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.