Скачать пример (образец) дипломной на тему "Лексико-стилистические особенности произведений Сомерсата...."

Лексико-стилистические особенности произведений Сомерсата Моема

  • Номер работы:
    253070
  • Раздел:
  • Год добавления:
    07.05.2013 г.
  • Объем работы:
    54 стр.
  • Содержание:
    Введение………………………………………………………………………….2
    Глава I. Теоретические аспекты изучения лексико-стилистических особенности произведений С. Моэма………………………………………….5
    1.1. Идейно-тематические особенности произведений С. Моэма……………5
    1.2. Роль лексико-стилистических средств в художественных
    произведениях…………………………………………………………………..12
    Выводы по первой главе………………………………………………………..22
    Глава II. Сущностная характеристика лексико-стилистических средств в художественных произведениях……………………………………………….23
    2.1. Лексико-стилистические особенности произведений С. Моэма………..23
    2.2. Особенности перевода стилистических средств в произведениях С. Моэма…………………………………………………………………………….35
    Выводы по второй главе………………………………………………………...49
    Заключение………………………………………………………………………51
    Список литературы……………………………………………………………...53
  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Лексико-стилистические особенности произведений Сомерсата Моема
    Изучение индивидуального стиля писате¬ля, в данном случае С. Моэма предполагает попытку проанализировать произведения автора и определить, хотя бы в самых общих чертах, тот образ мира, который создает писатель в своих произведениях.
    Уильям Сомерсет Моэм - английский проза¬ик и новеллист был не только знатоком челове¬ческой души и характера, но и умел выразить их с редкой стилистической точностью. Особенность его художественного взгляда на мир - восприятие происходящего в трагико¬мическом ключе. Осмеянию подвергаются и общественные установления, и житейская суета, и собственные убеждения.
    Индивидуальность писателя выражается в выборе ключевых слов, синтаксических конструкций и стили¬стических приемов, причем последние иг¬рают исключительно важную роль в созда¬нии образности произведения. Мы хотели бы подробнее остановиться на лексико-стилистических приемах, взятых для исследования из произведений С.Моэма. Материалы для исследования были получены методом сплошной выборки, в количестве 150 лексических единиц.
    Объект исследования: произведения С. Моэма «Moon and Sixpense», «The Razor's Edge».
    *
    *
    Контекст контраста не только способствует взаимодействию контрастоспособной лексики и актуализации контрастного смысла одного или нескольких предложений, но также играет ведущую роль в реализации идеи целого произведения. Рассмотрим это более подробно на примере романа С. Моэма «Луна и грош».
    Уже само название «The Moon and Sixpence» представляет собой пример глубинного, метафорического контраста. Уют респектабельного существования соотносится с великим искусством так же, как грош и луна. Речь идет, очевидно, даже не о противопоставлении между художником-творцом и пошлой толпой, а о принципиальной несовместимости двух явлений. Действительно, великое искусство несопоставимо с претензией на искусство, так же, как мелкая монета несопоставима с небесным светилом.
    Лейтмотивом всего произведения проходит размышление автора о величии и заурядности человеческой личности.
    Strikland was an odious man but I still think he was a great one (S. Maugham, The Moon and Sixpence).
    Существование Стрикленда-маклера и жизнь Стрикленда-художника, как легко убедиться, в романе даже не противопоставлены – они просто протекают как бы в двух несоприкасающихся измерениях. Это два мира, управляемые каждый своими собственными законами. И если миру художника уготована вечность, потому что время не властно над великим искусством, то мир госпожи Стрикленд и ее окружения не меняется, он обречен.
    Искусство Стрикленда – настоящее великое искусство, чудовищное в своей гениальности, свежее и в то же время какое-то самобытное. Контекст контраста очень четко передает эти противоречивые свойства искусства Стрикленда.
    It was tremendous, sensual, passionate and yet there was something which made me afraid… He had discovered secrets which were beautiful and fearful too. It was beautiful and obscene (S. Maugham, The Moon and Sixpence).
    Контраст достигается за счет ситуативного противопоставления оценочных прилагательных: passionate – horrible (страстный – ужасный), beautiful – fearful (прекрасный – страшный), beautiful – obscene (прекрасный – непристойный).
Скачать демо-версию дипломной

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Дипломная работа) разработан нашим экспертом в качестве примера - 07.05.2013 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии дипломной необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Лексико-стилистические особенности произведений Сомерсата Моема ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.