Выдержка из работы:
Некоторые тезисы из работы по теме Заимствованная лексика в наименованиях парфюмерно-косметической продукции
ВВЕДЕНИЕ
Одним из активных процессов лексико-семантической системы русского языка на протяжении уже многих столетий является пополнение ее за счет иноязычных заимствований из разных сфер жизни.
Усиление контактов России с европейскими культурами и языками привело к проникновению в русский язык множества иноязычных номинаций. Особенно сензитивным к данному процессу становится парфюмерно-косметический дискурс. Многовековая история существования парфюмерно-косметической промышленности, ее стремительное развитие на западном рынке, обуславливают появление в данной области все новых наименований, иноязычные заимствования среди которых отнюдь не являются редкостью.
Заимствования широко изучались на протяжении всей истории развития лингвистической науки. Ученые обращались к различным аспектам данного вопроса. Заимствования изучались в рамках:
- социолингвистики — в связи с проблемой языковых контактов (В. Ю. Розенцвейг, О. А. Пылакина, Н. И. Голубева-Монаткина, В. Н. Базылев, Е. Э. Биржакова, Л. А. Войнова, У. Вайнрайх, Э. Хауген, J. Gumperz, S. Slabbert,R. Finlayson и др.);
- психолингвистики—в связи с проблемой билингвизма (А. А. Леонтьев, Р. К. Миньяр-Белоручев, Е. М. Верещагин, В. В. Куцова, И. Р. Батищева, В. В. Юртайкин, Ф. А. Ветлугина, K. Becker, J. Lipski и др. );
- лингвистики — как в рамках стилистики и лингвистики текста (Ю. Т. Листрова-Правда, М. П. Петров, В. В. Шмелькова, Е. А. Маймескул, Д. К. Жане, З. Г. Османова и др.),
1. ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ
1.1. Исконная русская лексика
Согласно особенностям словообразования и лексического состава, русский язык принято относить к современной славянской семье языков. В последней, в свою очередь, выделяется три основные группы:
1) восточнославянская (украинский, белорусский, русский язык),
2) западнославянская (чешский, словацкий, польский, кашубский, серболужицкий)
3) южнославянский (болгарский, македонский, сербско-хорватский, словенский языки, а также мертвый старославянский язык, который включается в эту группу условно, так как в нем есть черты групп других языков).
Приведенная классификация основана на общности данных языковых групп и их истории развития. Многие исторические исследования доказывают, что ранее (до VII века) существовал единый общеславянский праязык, восходящий своими корнями к общему индоевропейскому языку.
Формирование лексической системы русского языка тесно переплетается с вопросами истории и происхождения русского народа. Можно выделить два основных направления, согласно которым осуществлялось пополнение лексики:
1) развитие исконно русской лексики,
2) заимствования из других языков.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование заимствований в наименованиях парфюмерно-косметической промышленности позволяет сделать нам следующие выводы:
Анализ теоретической литературы, посвященный проблеме пополнения лексического состава русского языка, показал, что в настоящее время термин заимствование имеет широкую и узкую трактовку. Изучив существующие взгляды на данную проблему, мы придерживаемся широкой трактовки и, таким образом, идентифицируем заимствования как слова, имеющие иноязычное происхождения как на основе заимствования их внешней, так и внутренней формы.
Пополнение лексического состава русского языка посредством заимствований - это естественный процесс, имеющий многовековую историю и происходящий в результате контактирования с другими языковыми культурами.
Заимствование иноязычных слов русским языком происходило во все эпохи. Первые заимствования существовали еще в древние времена. В процессе исторического развития государства, его контактирования с другими странами в языковую систему проникали новые слова, формировалась лексическая система. В настоящее время можно также говорить об интенсификации данного процесса.