Скачать пример (образец) части диплома на тему "Rendering means of expressing empathy and politeness...."

Rendering means of expressing empathy and politeness while translating political discourse from English into Russian (2 глава)

  • Номер работы:
    607282
  • Раздел:
  • Год добавления:
    23.03.2020 г.
  • Объем работы:
    45 стр.
  • Содержание:
    Chapter 2. Problem of rendering means of expressing empathy and politeness while translating political discourse 3
    2.1. Problem of translation of politic discourse 3
    2.2 Ways of translation of empathy and politeness means in the Russian versions 14
    2.2.1. Analysis of mitigating apology expressions rendering 15
    2.2.2. Analysis of pseudo-imperative expressions rendering 29
    2.2.3. Analysis of euphemisms rendering 38
    References 45
  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Rendering means of expressing empathy and politeness while translating political discourse from English into Russian (2 глава)
    Chapter 2. Problem of rendering means of expressing empathy and politeness while translating political discourse
    2.1. Problem of translation of politic discourse

    The problem of rendering means of expressing empathy and politeness while translating political discourse is analyzed in the present research on the example of political interviews of the president of the USA Donald Trump to the famous mass media resources such as newspaper “Time” [Donald Trump"s Interview 2020] and ABC News “World News Tonight” [ABC News 2017]. These interviews have official versions of translation into the Russian language represented in the internet resource “InoSMI” [Интервью Дональда Трампа 2020; Интервью Дэвида Мьюира 2017].
    First of all we should mention that political interview is a specific type of political discourse which is very important to translate correctly with the aim to render all lexical, grammatical and stylistic means of original interview to the Russian recipients. Consequently, it is important to examine the main features of political discourse at different language levels and the means of their rendering into the Russian language.
    First of all we should examine lexical peculiarities of translation of political interviews analyzed in the present research.
    ............
Скачать демо-версию части диплома

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Часть дипломной работы) разработан нашим экспертом в качестве примера - 23.03.2020 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии части диплома необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Rendering means of expressing empathy and politeness while translating political discourse from English into Russian (2 глава) ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.